Keine exakte Übersetzung gefunden für خيارات التخصيص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خيارات التخصيص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La première, qui consistait à affecter spécialement des ressources et des fonds au service de ces réunions afin de réduire les aléas de la prestation de services à celles-ci et nécessitait l'approbation de l'Assemblée générale, n'a pas été retenue.
    ويستلزم أحد الخيارين تخصيص موارد وأموال محددة لتحسين إمكانية التنبؤ بمدى توفر الخدمات لهذه الاجتماعات؛ وكان هذا الخيار يتطلب الحصول على موافقة الجمعية العامة.
  • Il a examiné une recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général (E/2004/71) et étudié la possibilité de consacrer l'un de ses débats sur la coordination aux questions relatives au développement durable dans le système des Nations Unies.
    ونظر المجلس في توصية مدرجة في تقرير الأمين العام (E/2004/71) وناقش خيار تخصيص أحد أجزائه المتعلقة بالتنسيق لمسائل التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة(2).
  • b) L'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I, considérées globalement, devront parvenir ainsi que les options qui s'offrent en ce qui concerne la répartition de l'effort d'atténuation correspondant et leur contribution à l'effort global pour atteindre l'objectif ultime de la Convention.
    (ب) نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تصل إليه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشكل إجمالي وبشأن خيارات تخصيص جهد التخفيف المتعلق بذلك، وإسهاماتها في الجهد العالمي المبذول لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية.
  • L'assainissement et l'hygiène sont dans une large mesure fonction de décisions prises par les ménages. Les politiques de promotion de l'assainissement doivent donc tendre à agir sur les préférences et les décisions concernant l'affectation des ressources à ce niveau.
    وحالة مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية هي، إلى حد بعيد، نتيجة القرارات التي تتخذها الأسر المعيشية ولذلك ينبغي للسياسات الرامية إلى تحسين حالة تلك المرافق أن تسعى إلى التأثير على الخيارات وقرارات تخصيص الموارد على ذلك المستوى.
  • Notre devoir est maintenant de persévérer dans cette direction et de confirmer la justesse de ce choix, auquel de plus en plus de moyens sont réservés par tous.
    ومن واجبنا الآن أن نستمر في هذا الصدد لنؤكد أن ذلك الخيار، الذي يجري تخصيص الموارد له بصفة متزايدة من الجميع، كان هو الخيار الصحيح.
  • La première, qui consistait à dégager spécialement des ressources pour réduire les aléas de la prestation de services de conférence aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres, n'avait pas été retenue.
    ولم يُعمل بالخيار الأول المتمثل في تخصيص موارد محددة لجعل خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء أكثر قابلية للتنبؤ.
  • La deuxième solution consisterait à constituer une réserve qui ne pourrait être utilisée que si le taux de change du dollar des États-Unis tombait en dessous du taux appliqué pour établir le budget approuvé.
    وسيكون الخيار الثاني هو تخصيص مبلغ للمصروفات الطارئة لا يمكن سحبه إلا إذا تدنت قيمة دولار الولايات المتحدة عن سعر الصرف الذي طبق وقت إعداد الميزانية التي تم اعتمادها.
  • Les gouvernements des pays en développement se trouvent face à des choix difficiles de répartition de ressources budgétaires limitées, les investissements dans les domaines de l'eau et de l'assainissement se trouvant en concurrence avec ceux dans les secteurs des soins de santé, de l'éducation, des routes et d'autres besoins pressants.
    تواجه حكومات البلدان النامية خيارات صعبة في تخصيص موارد ميزانياتها المحدودة التي يتنافس عليها الاستثمار في مرافق الصرف الصحي مع احتياجات الرعاية الصحية، والتعليم، والطرقات، وغيرها من الاحتياجات الملحة.